وقد حان الوقت لكي تسدد الدول الأطراف، بوصفها أعضاء في الجمعية العامة، أي متأخرات مستحقة من المساهمات الطوعية، وأن تصدق على تعديلات الاتفاقية. 各缔约国作为大会成员是时候缴纳自愿捐款欠款和批准《公约》了。
وينبغي، بالتالي، لحكومات الدول التي عليها حاليا متأخرات مستحقة لﻷمم المتحدة أن تولي مزيدا من اﻷولوية لتسديد اﻻشتراكات المقررة عليها. 因此,那些目前拖欠联合国款项的国家政府应该把缴付摊款指定更高的优先。
وهناك متأخرات مستحقة على سان تومي وبرينسيبي لا للأمم المتحدة وحدها، بل ولمنظمات أخرى مثل الاتحاد الأفريقي. 圣多美和普林西比不仅对联合国有拖欠款项,对非洲联盟等其他组织也有拖欠款项。
وقد حان الوقت لكي تسدد الدول الأطراف، بوصفها أعضاء في الجمعية العامة، أي متأخرات مستحقة من التبرعات، وأن تصدق على تعديلات الاتفاقية. 各缔约国作为大会成员,目前是缴纳自愿捐款的拖欠款和批准《公约》修正案的时候了。
ومع ذلك، فليس مقبولاً لأي دولة عضو أن تذكر مثل هذه الإجراءات كعذر لتراكم متأخرات مستحقة كبيرة عرضت للخطر سير العمل في المنظمة. 但任何会员国都不会同意以此作为拖欠巨额会费的借口,因为这损害了联合国的正常运作。
67- وقال إن المجموعة تلاحظ النسبة المنخفضة لتحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2008، وتود أن تشجع الدول الأعضاء على تسوية أي متأخرات مستحقة عليها. 非洲组注意到,2008年分摊会费的收款率较低,希望鼓励各成员国缴纳拖欠的会费。
وسيستخدم الاعتماد أولا لسداد أي متأخرات مستحقة من الاشتراكات على دولة عضو، وثانيا، لتخفيــض اشتراك دولة عضو في السنــة التي يخصــص فيهــا الاعتماد. 所分配的款项将首先用于支付成员国的任何未缴欠款,其次用于抵减成员国在分配年中的摊款。
ومنذ 1990 وعلى كوبا متأخرات مستحقة للصندوق بسبب عدم سدادها مدفوعات خدمة القرض المتعلق بمشروع كامالوت للتنمية الريفية. 该国由于未支付与Camalote农村发展项目有关贷款的本息,自1990以来一直拖欠农发基金的款项。
وأضاف أن الأمانة العامة تشجع الدول الأطراف التي لم تصدق بعد على تعديل المادة 8 من الاتفاقية على أن تفعل ذلك وأن تكفل تسديد أي متأخرات مستحقة عليها. 秘书处鼓励尚未批准《公约》第八条修正案的缔约国予以批准并确保支付任何应支付的欠款。